香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
Iolite | 07-Oct-05 | 網路, 說三道四 | (1200 Reads)

一直有看Blog的習慣,其中一個台灣Blog的作者Michelle寫了不少香港遊記,而且不是普通參加旅遊團的經驗,而是比較貼近日常生活的觀察感想,由吃食到居所都有.我很有興趣知道自己生長的城市在一位旅客眼中的形像,也有點覺得出外旅遊應該要這樣子才算是增廣見聞,所以加進了自己的Bloglines訂閱.唔,這兩天發生了一點失禮的事,怕長篇大論的佔了人家的地方,但又不吐不快.

早兩天Michelle在Blog中記述朋友給她帶了一本香港的電腦雜誌,她看到本地傳媒把DisneyLand稱為”敵視你樂園”覺得這譯名不好聽,奇怪怎麼一名記者可以寫得如此沒氣質.然後在幾段應該也是台灣朋友的留言討論之後,突然冒出了一位仁姐(應該是吧?),全篇留言都是謾罵諷刺,台灣由颱風地震的地理現象,到語文水平以至政治八卦全給她諷罵了個遍,而且打錯字的方式應該用的不是拼音式的輸入法,我就在想:該不會是香港人這麼...吧?

我雖然是個Blog界新手兼科技白痴,但今個月過了還沒多少天,看看自己的Blog的統計數據,從Referral連結及在某天某時段的Bandwidth看來,人家在留言前後還曾沿我在Michelle那兒留的網址找上門來,算是有心人哩.(搞不好我這一篇貼出來後就再上門了)

也許有點冒昧,我猜其實Michelle之所以覺得”敵視你”這個別稱怪怪的,應該是不熟悉香港八卦報導的常用”改別稱”手法,以及台灣那邊也許看不到之前跟樂園有關的一些負面新聞導致這個貶義別稱的成形及流行(算是吧?).我想她或許會有興趣知道,於是我這八卦多嘴的人便留了言,是唐突了一點,倒是沒有好為人師或反駁別人的意思.

沒料到版主還沒回應,之前那位便又冒出來了,不幸言中果然”也”是香港人,言下似乎以為我跟她一樣是來指斥版主不是的,而且興奮起來錯白字連篇--我不敢說自己不會寫錯白字,但那一篇真是到了可以作改錯字考題般令人不忍卒睹的地步.我嚇了一跳,馬上檢討自己上次留言的語氣有否引人誤會之處,最後決定留言澄清:我不是來踢館的啦!!


囉唆一下,自稱愛香港所以激動的這位的做法,我覺得很不可取.每個人在公眾空間發言時,其實也在影響別人對所屬群體的印象呢.唔,希望我沒有讓人以為香港人都很多嘴吧.

這位的留言可以看出有留意台灣新聞,但不能假定別人也常留意香港新聞呀.如果有些東西”只有香港人才會領略”,那幹嗎又來評論別人的風土人情,倒不如一笑置之,總好過期望別人被亂罵還能自動領略吧.

怪人須有理,且別不問情由先來擺出不友善不溝通的態度,如果她第二段留言是同意我對該別名的解釋,何不把打第一段諷刺留言的時間改為給外地的朋友說明一下看看,總比一味攻擊數落別人有實際的澄清效果對嘛?

我不知她是否沒看懂我寫”洙王再前”是在諷刺那些錯白字(也許我錯白得太厲害了,那是”珠玉在前”,認不出來吧?),總之那實在不是自己承認中文水平比人低(還拖上全香港的人一起)便可一笑置之的地步了,而且她其餘兩篇留言都沒那麼嚴重.為了寫出來的大作對方讀/看得通,花點精神好嗎?否則何必浪費時間,予人草率之感,還--我實在不想這麼說--讓人以為香港的中文水平真的低落如此?

長毛是激進沒錯,政治立場及手法暫不討論,但他的示威標語有批評對方”衣著土氣”這種不相干的人身攻擊嗎?還是以事論事吧.

不要逕下定論謂愛港的人不會移民,”一家唔知一家事”,可能是為了配偶孩子,可能是害怕原居地環境改變,可能是為了自身對知識的追求,誰會無緣無故離開生於斯長於斯的地方呢,可是人生有時就是要被迫作出取捨啊.

長篇大論寫完,忽然覺得我老了...


嘗試了一下Trackback:http://www.wretch.cc/blog/trackback.php?blog_id=michelle65&article_id=2751618
手動連結:Michelle的Blog:愛作夢的雙魚女
引用文章:敵視你樂園