香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
Iolite | 25-Nov-05 | 雜記, 網路 | (354 Reads)

先此聲明,我沒有任何以B字開頭的網名!,在某新加坡論壇用英語貼文的人不是我,那位跟我完全無關.在下的英文是典型的半桶水,這是擅自轉載!不過我會控制B**ching說話的啦(露出吸血鬼般的尖牙).

如果有人在今月初改成現在的v2.0版面看過我的網誌,可能會發現每篇文章最末多了一個中英雙語的聲明檔.那是由於我在網誌的統計數據中發現了一些異動,加上有留言時搞不清我寫的是否真正使用後的評語(!),打算寫明白一點.我寫網誌的最大原因也不過是自己開心而已,除非近期有在心儀的網誌留言,否則我也很少去看統計(註一).不料今天一看,加了聲明後我的照片反而被別人連結了,你說怪不怪.哈,我該不該像當年香港新晉歌手發現自己的碟有盜版一樣,高興一下呢?(註二)

坦白說,我覺得對方雖然只是在討論區貼了我的圖的連結,並無嚴重影響BlogSpirit提供給我的有限頻寬(我的網誌大概也沒有很多讀者),不過他的做法非常無禮,就是直接連結圖檔而非網誌的文章,以及完全沒說明該三幅照片非他本人所有,跟原作(即在下)先打聲招呼什麼的更是甭提了!雖然我貼到網上是想與人分享,也不代表我會容忍此等惹人誤會的行為,而且他使用的不單是產品的照片,還包括我使用產品的兩幅眼妝照,咩!我覺得加倍不爽了.

雖然該貼已過了一週,我還是做了以下動作,都是防君子不能防小人的:

一.改動了聲明檔的英文,我英文小爛,原意是不想好像自己寫/畫/拍的東西多貴重(”有寶”)似的.這次應該寫得夠明白了吧,舊版的英文措詞也許太溫和了,人家竟然看不懂哩(但從一堆繁體中文的長篇大論中,他又能分得出兩幅眼妝哪個是使用前哪個是使用後噃):

舊:
Old disclaimer

新:
New disclaimer

二.改動了被連結的圖,做得很”寸”嗎,但那是我的東西,我就是覺得要表明不歡迎此等行為:

舊:
missha_changer2.jpg

新:
missha_changer.jpg

在這裡寫清楚了,引用文章,可.直接連結文章方便觀看,可.前提是尊重原作者,所以凡沒註明是引用,以上皆不可!直接連結我的圖檔,不可!再有同樣的事,我該考慮在每幅圖上狂加水印,還是乾脆不貼圖了.花工夫又令人不爽的事,誰要幹了?!(拿掉萬聖節的吸血鬼假牙,寫手作去了)


註一:留了言,也想知道大人有沒有光臨寒舍呀!

有點多餘的註二:當年盜版碟猖獗,被盜版即代表該碟有市場價值,歌手有人氣之象徵也.但這種擅自轉載的”抬愛”,恕我無法領會.今時今日我仍會買正版碟(再從CD轉成MP3帶出街,反主流而行XD),雖然日本碟都很貴,不然哪好意思說自己喜歡聽什麼什麼,說到這裡忍不住要出廣東話了:大佬,聽街頭演唱覺得好都會俾D錢支持下啦!

搬到MySinaBlog後加的註三:被盜連的是Blogspirit那邊的圖(因此是未加本站標識的版本),所以說統計數據中的Referrals還是很有用的,雖然它不是萬靈丹.

2006-01-16 EDIT:發現搬圖後第四幅的位址寫錯成跟第三幅一樣,更正.


[1] Blogspirit時期的留言

前辈~恭喜你的BLOG出翻版了...................是有点讽刺意味啦~~不过我也有把你BLOG的连接连到我的BLOG上面, 是点击后直接进来看的 ~~ 不算翻版吧..........

怎么都好~~一定会支持前辈的BLOG~~

SA

發表人: sa | 2005.11.28

------------------------------

Sa,不要擔心,我真的有到過你的網誌喔.
你賞光連結到我這邊,還沒向你道謝呢!哪有說你是翻版的道理!

給連結是很方便,不用事事自己去搜尋及篩選
我也常受惠於別人貼出來的連結及介紹
看到精彩或實用的文,感覺有如獲得明燈指引呀XD
不過較好的做法應該是介紹讀者去哪兒看,而不是只把其中的碎片轉貼吧
退一步說,用了也要註明出處,以免掠人之美,這是常識不是嗎?

我也不想搞得拙作好像有多”有寶”似的呀
縱使蔽帚自珍,在公眾場合也不用表現得太明顯嘛XD
如上面粗體字的一段,有人連結我的網誌或個別文章我是很歡迎的
在文中發老脾的原因是,我看過那論壇,其他人貼的都是自己的圖
只有這位B小姐無故直接連到我的照片去,還不加說明是別人的東西
覺得她無禮之餘,也可能讓人誤會我們是同一人了
素昧平生,也不知她素行如何...
我這人向來看不慣這些白目行為的喇,何況還發生在自己身上哩.

發表人: Iolite | 2005.11.28


[引用] | 作者 Iolite | 23-Dec-05 | [舉報垃圾留言]