香港新浪網 MySinaBlog
« 上一篇 | 下一篇 »
Iolite | 07-Jan-06 | 雜記 | (351 Reads)

話說元旦日去某日資百貨公司購物時,結帳後由於等待櫃姐招呼來買護膚品的貴客再來為我打包產品,於是四處張望,赫然發現這兒寫的是”化裝品部門”.頓時有點幻覺,以為這部門某處會像Tokyu Hands般有賣聖誕老人/女郎呀之類的扮演道具(爆笑).我知那是同義詞,只是我自己慣用”化妝”,也看慣日文寫”化粧”,”化裝”卻往往令我聯想到”disguise / camouflage”而不是”makeup”(雖然化妝有時也是一種camouflage XD).無聊兼Silly的聯想,但自己覺得很好笑.


BGM: Dir en grey - RED... [em]